Stáž Terezy Pavlíčkové a Veroniky Placarové, studentek Hotelové školy Frenštát pod Radhoštěm, ve Francii
Devatenáctiletá Veronika, studentka 1. ročníku oboru podnikání a osmnáctiletá Terka, studenta 3. ročníku oboru kuchař-číšník HŠ Frenštát pod Radhoštěm, vyjely na třítýdenní reciproční odbornou stáž do města Les Herbiers u Nantes v západní Francii. Studijní pobyt se konal v době od 16. února do 9. března 2026. Tato francouzsko-česká spolupráce trvá již bezmála 20 let. Terka pracovala v restauraci Civilisations ve městě Les Herbiers v západofrancouzské oblasti Vendée. Náplní její práce byla práce v kuchyni. Její pracovní doba byla od 9 do 15 hodin každý den a občas i od 18 do 22h. Verča pracovala v rámci supermarketu Hyper-U taktéž ve městě Les Herbiers. Náplní její práce byla činnost v cukrářském oddělení. Její pracovní doba byla od 6 do 12h každý den. Stáž děvčat však nebyla pouze studijně zaměřená. Ve svém volnu navštěvovala okolí měst Les Herbiers a Nantes a také pláž. Dívky přijely domů z Francie spokojené a nadšené a jejich studijní návštěva byla pro ně zajisté velkým přínosem a obohacením.
Po jejich návratu domů jsme jim položili tyto otázky, na které odpověděly takto:
1) Jak probíhala Vaše stáž ve Francii?
Verča: Já jsem se stáží spokojená, pracovala jsem v hypermarketu Hyper-U v oddělení cukrářských výrobků.
Terka: Praxe v restauraci ráno od 9h do 15h, večer od 18h do 22h. Příprava a poté servis (studené předkrmy, hlavní chody, poslední týden také pomoc s dezerty, klasická pomoc nutná v každé kuchyni: PP surovin, úklid, prep na další dny).
2) Jak jste trávila čas po práci?
Verča: Když bylo hezky, šly jsme s mou náhradní rodinou nebo s Terezou na procházku po okolí, když pršelo, hrála jsem s hostitelkami různé hry.
Terka: Odpočinek, procházky.
3) A jak jste trávila víkendy?
Verča: O víkendu mě braly hostitelky nebo kolegyně z práce na výlety do jiných měst nebo k moři jako třeba La Roche sur yon, Nantes, Mervent, Ke Grande plage, plage de la Terriere nebo hokejový turnaj ve městě Angers.
Terka: Výlety do sousedních měst, procházky po okolí, návštěvy příbuzných hostitelské rodiny, oceán, Forêt Domaniale de Mervent-Vouvant, zkoušení nových restaurací, basketbalový zápas.
4) Naučila jste fr. studenty nějakou českou specialitu (jídlo)?
Verča: Svým hostitelkám jsme připravila české tradiční věnečky a kuřecí řízek v trojobalu s bramborovou kaší.
Terka: Ne studenty, ale hostitelé - smažené kuřecí řízky se šťouchanými brambory, bramboráky.
5) A co jste se naučila nového?
Verča: Naučila jsem se novým zvykům a priučila jsem se francouzské kuchyni díky hostitelkám a taky nové zákusky.
Terka: Reálný chod restaurace, tradiční fr. pokrmy a nové recepty, práce s mořskými plody, cukrářské výrobky a základy francouzštiny.
6) Jak se Vám líbila škola ve Francii?
Verča: Bohužel školu ve Francii jsme nestihly navštívit.
Terka: Nemohu odpovědět, protože jsme neměly možnost školu navštívit.
7) V čem se liší výuka a praxe ve Francii a na naší škole?
---
8) Jak na Vás působili studenti?
---
9) Jak na Vás zapůsobilo jejich město?
Verča: Malá obec, ale přesto rozlehlá s krásnou přírodou.
Terka: Pěkné, klidné.
10) Rozdíly v krajině u nich a u nás?
Verča: Mají užší cesty a taky malinké kruháče, spousta cyklostezek pro cyklisty.
Terka: V oblasti, kde jsme byly, nebyly hory, jinak nic neobvyklého.
11) Rozdíly mezi fr. městy a Frenštátem?
Verča: Les Herbiers je rozlohou větší než Frenštát pod Radhoštěm, ale není tam moc místa tak jako tady.
Terka: Architektura, cesty (ve městech velmi úzké uličky a hodně zpomalovačů).
12) V čem se liší způsob života u nich a naší zemi?
Verča: Nezaznamenala jsme velké rozdíly, jen Francouzi si při setkání nepodávají ruce, ale dávají přednost polibkům na tváře.
Terka: Den u nich začíná později, častěji navštěvují své příbuzné a život je tam klidnější a nespěchají tolik.
13) Setkala jste se ve Francii s něčím nezvyklým?
Verča: Pro mě to bylo právě to zdravení polibky na tváře.
Terka: Ne.
14) Která jídla jste jedla během Vašeho pobytu?
Verča: Například Crêpe, Quiche a Bœuf bourguignon.
Terka: Snídaně jsem si připravovala sama dle výběru, obědy jsem mívala v práci (burgery, quiche, ryby, těstoviny, cordon bleu...), večeře také buď v práci nebo doma, když jsem neměla večerní směnu (již zmiňované a vždy byla na stole bageta, po jídle dezert - sýry, ovoce nebo jogurty).
15) A jaké jídlo Vám tam nejvíce chutnalo?
Verča: Nejvíce mi chutnalo právě Quiche.
Terka: Sýrový quiche, smažená rýže s krevetami, oblíbila jsem si i kozí sýr a jako dezert Crème brûlée.
16) Které fr. jídlo Vám příliš nechutnalo?
Verča: Vše bylo dobré, není jídlo, o kterém bych řekla, že mi nechutnalo.
Terka: Foie gras.
17) Která fr. jídla se Vám zdají hodně odlišná od těch našich?
Verča: Nezaznamenala jsem žádné rozdíly.
Terka: Všimla jsem si, že nejedí polévky.
18) Můžete uvést příklady kulturních rozdílů mezi našimi zeměmi?
Verča: Kulturní rozdíl jsem zaznamenala hlavně v jídlech, například skoro ve všech rodinách je zvykem si po každém obědě dát sýr nebo salát, což v česku není typické.
Terka: "Art de vivre".
19) Co se Vám tam líbilo?
Verča: Kultura, přístup kolegů a celkově celého oddělení, co se o mě staralo po dobu mého pobytu.
Terka: Vše, byla jsem naprosto spokojená, lidé moc sympatičtí a hodní, krásná příroda, spousta zábavy a noví přátelé a kontakty.
20) Co se Vám tam nelíbilo? A co byste případně změnila?
Verča: Se vším jsem byla spokojená a není nic, co bych změnila.
Terka: Opravdu mi nic nechybělo, všichni byli moc ochotní se dorozumět i přes jazykovou bariéru a jsem moc vděčná za tuto zkušenost.
Mgr. Lucie Klečková